لطيفة الحاج كاتبة إماراتية ممتازة
أكتب لأتنفس… أقرأ لأعيش», لطيفة الحاج«
بدأت بوضع الصورة العامة لرواية جديدة وآمل أن تتمكن من نشرها في عام 2014
من: ألبرتو برينغوير
أنت شاعرة وكاتبة إماراتية ولكن ماذا تفضلين؟
أفضل أن أعرف بالكاتبة لأنني أكتب الشعر والقصة والمقالة والرواية أي أنني لست محصورة في مجال أدبي محدد
هل قلبي نصف قمر مضيء متوفر في معرض القاهرة الدولي للكتاب ٢٠١٣؟
هو صادر عن دار شمس للنشر والإعلام وجميع إصداراتهم متوفرة في معرض القاهرة للكتاب
هل زرت المعرض؟
كلا لم أتمكن من زيارة وأتمنى أن أزوره في المستقبل
هل تظنين أن ستبيعي الكتب أكثر في المعرض هذا الأيام؟
عادة تباع الكتب في المعارض أكثر من أيام السنة الأخرى، أرجو أن تجد إصداراتي أصداء جيدة
من صمم غلاف الكتاب؟
صممته مصممة إماراتية شابة اسمها عذراء
أنّ قلبي نصف قمر مضيء كتابك السادس و إنّه من دار شمس للاعلام. لماذا فكرت في ذلك العنوان؟
العنوان مأخوذ من إحدى القصائد في الكتاب، أحب القمر بكل منازله ورغبت في اختيار عنوان يعبر عن عشقي لهذا الأمير المتربع على عرش السماء
إنّ الكتاب يتضمن 30 قصيدة ونصًا و لا يقرأون الإسبانيون الِشعر عادة، ولكن هل في العالم العربي أيضا؟
قراء الشعر ليسوا بعدد قراء الرواية، ففي الشعر صور وتشبيها وبعض الرمزية التي تزعج القراء العاديين، وربما يشترك العرب والإسبان في هذا الأمر، مع هذا يوجد قراء عرب يقرؤون الشعر ويتابعون الشعراء وقد لمست هذا من حسابي في تويتر
أين يمكن أن نشتري كتبك؟
تتوفر بعضها في المكتبات على مستوى الوطن العربي، وأغلب الكتب باستثناء التي طبعت كإصدارات خاصة، يمكن طلبها من الانترنت من موقع نيل وفرات وهي كذلك تتوفر كنسخ الكترونية
أنِّ فارس بحصان رمادي أو كلماتي أحلامي أو أحلام زرقاء بعض كتبك. أيّ كتاب هام أكثر لك؟
ربما فارس بحصان رمادي هو الأهم لأنه أول إصداراتي بالرغم من أنه مختلف عن بقية الإصدارات التي تلته
نشرت أنت في بيروت و القاهرة و الإمارات ولكن لماذا في هذه البلدان؟
بيروت عاصمة المطابع والنشر وقد اخترتها لتصل كتبي إلى الوطن العربي كذلك القاهرة تعتبر مركزا ثقافيا هاما، أما الإمارات فهي بلدي ويهمني أن أنتشر أولا وأخيرا فيها
ما رأيك قي الدار العربية للعلوم ناشرون للنشر والتوزيع؟
دار معروفة وذات شأن بين بقية الدور في الوطن العربي، وتجربتي معهم كانت تجربة ممتازة لهذا أصدرت كتابا آخر معهم
متى ستكتبين روايتك القادمة؟
بدأت بوضع الصورة العامة لرواية جديدة وآمل أن أتمكن من نشرها في عام 2014
إنّ كتبك باللغة العربية ولكن, هل تريدين أن تنشريها باللغة أخرى؟
مؤكد سأكون سعيدة إن وجدت من ينقلها إلى لغات أخرى
Publicado el febrero 2, 2013 en Asia, Entrevistas, escritores, Inicio, United Arab Emirates (الإمارات). Añade a favoritos el enlace permanente. Deja un comentario.
Deja un comentario
Comments 0