Reseña: ‘Lese-Novelas Franz, München’, de Thomas Silvin

Una novela rosa ñoña repleta de superficialidades, pero útil para un nivel A1 de Alemán

Por: Alberto Berenguer       Twitter: @tukoberenguer

Portada del libro

Portada del libro

Hace unos días acabé la lectura de este libro, una lectura obligada por el Departamento de Alemán de la Escuela Oficial de Idiomas de Elche para el nivel A1. Como ya comenté en otras reseñas sobre libros usados en las EOI, la mayoría de los libros suelen carecer de una gran historia que encandilen al lector, ya que el objetivo principal es reforzar y asimilar los conocimientos adquiridos durante el curso escolar.

En concreto, Lese-Novelas Franz, München es una novela rosa repleta de superficialidades, ya que el protagonista Franz deja a María, su novia del pueblo, para ir a vivir a München al caer rendido ante la belleza de una dependienta adinerada y de ciudad llamada Carla. Coches de alta gama, copas de 30 € o prendas de ropa de 1.000 € forman parte de la vida diaria de la dependienta franco-alemana Carla. Poco a poco, Franz intenta llevar el alto nivel económico de su ‘amiga especial’ para no destacar negativamente entre las amistades de la dependienta de una Boutique lujosa. Un status social no hecho para él, que conllevará a que reflexione sobre su proyecto de vida y sus sentimientos.

Una historia que no me ha llamado la atención especialmente, pero es justo decir que usa gramática y vocabulario aprendido durante el curso escolar, por lo que es muy útil para reforzar todos los conocimientos adquiridos. También, utiliza una gran variedad de verbos empleados en clase a lo largo de las cuarenta páginas y formado el libro por 103 capítulos que como máximo tienen 10 líneas. Eso ayuda a que la lectura sea muy ligera y que en dos horas puedas acabar el libro. E incluso me atrevería a decir que si el libro no fuese de esas características, sería casi imposible leer un libro en versión original a un nivel básico inicial debido a la dificultad del alemán.

Como sugerencia para mejorar el libro, pienso que se podría añadir un glosario de palabras claves con su significado explicado en alemán. De esa manera, no habrá un exceso de búsqueda de palabras en un diccionario alemán-español.

Anuncios

Publicado el junio 3, 2015 en Inicio, Reseñas, Reseñas DLO y etiquetado en , , , , , . Guarda el enlace permanente. Deja un comentario.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: